Tecnologia e o Mundo da Vida: do Jardim à Terra

 

    Tecnologia e o Mundo da Vida: do Jardim à Terra

     Primeira obra de Don Ihde traduzida para a língua portuguesa.

 

     Autor: Don Ihde

     Tradução: Maurício Fernando Bozatski

 

            

 

 


Apresentação

Tecnologia e o Mundo da Vida: do Jardim à Terra, tradução de Technology and the lifewold: From Gardem to Earth, feita por Maurício Bozatski, trata das relações humano-tecnologia. É uma das mais importantes obras para a filosofia da tecnologia e pós-fenomenologia, escrita originalmente em língua inglesa, em 1990, por Don Ihde. Apesar de ter sido traduzida para várias línguas, ainda não havia tradução em língua portuguesa.

Trata-se do trabalho mais sistemático de Don Ihde (1934-). De acordo com o autor, Tecnologia e o Mundo da Vida: do Jardim à Terra nasceu num tempo crucial e com sua ênfase sobre o multiculturalismo, a incorporação e em direção a uma nova práxis na ontologia de inter-relações. 

 


O autor

Don Ihde é um filósofo norte-americano considerado representante da Terceira Geração de filósofos que tratam do tema da tecnologia no discurso filosófico. Foi o primeiro a escrever um livro sobre Filosofia da Tecnologia nos Estados Unidos (1979), tema sobre o qual conta com uma vasta e prolixa obra (mais de 25 livros publicados), a exemplo de Experimental Phenomenology, Listening and Voice: Phenomenologies of Sound, Husserl's Missing Technologies, entre outros. Ihde considera o fenômeno da tecnologia a partir dos objetos particulares, sempre observando sua concretude e materialidade nas relações de uso entre os humanos e as tecnologias e o impacto deste uso para a Ciência e para a Sociedade.

 


O tradutor

Maurício Fernando Bozatski é professor de Filosofia e faz parte, desde 2010, do Colegiado de Filosofia da UFFS – Campus Chapecó.